<<前へ

ここから先は進行の都合上、原人の声はすべて翻訳された状態での表示となる。
これもまた、厳しい インタビュー ジャングルでの掟なのだ。

――――― では改めまして皆さん、宜しくお願いします。

ゲスト

プロデウーサー


bamboo 氏
ディレクター


目黒八雲 氏
アシスタント
プロデューサー


N崎 氏

――――― 「グリーングリーン3」なんですが、ホームページ等で
“2005年 春 発売予定”と告知されていたのですが・・・

無理!

――――― ですよねぇ・・・

春って言うのは違うんだよ・・・
じゃあ聞きたい。どこまでが春でどこまでが夏なの?
みんなの心の中によって・・・

暦は一応ちゃんと決まってるから。

――――― 旧暦とかはありますよね。

ウチはぜんぶ旧正月とかのスパンにのっとって・・・

――――― 旧暦ですと、今月末で『春』が終わりますけど。

俺の故郷のジンバブエとかでは・・・いや、俺カレンダーでは八月くらいまではね、大体春。
まあ、元々でもおよそ春って言ってたからね。

――――― どこかのムービーの所に「2005スプリング」って書いてあったような。

スプリングは違うんです。バネのことなんです。

――――― 2005年は飛躍するぞ! ってことだったんですね。

そうそうそう。
2005年にはじけるよって意味だったんで、あれは春って意味じゃないの。僕らがこう、ジャンプするための初動としてスプリングという単語を入れたのね。

「バッファローマンとタッグ組んじゃえよ」ってことね。

そうそうそう。「ミート君、体バラバラにするよ」みたいな。

一同: (笑)

そんなわけで、春ではないんですよ。
・・・っつぅか分かれ、むしろ!

素直に謝ったほうが俺は良いと思う。

・・・ゴメンナサイ。

これでユーザーさんも納得していただけるかなと。

僕が客だったら正直怒る。
「オマエ舐めんなこの覆面」みたいなね。
春ではない。でも秋まで行くと・・・会社が潰れてしまうので

秋までいってしまうと、もうテーマが狂ってしまうので。
そこで我慢してくださいと。

ていうかね、夏までに・・・かな。

――――― サブタイトルが「ハローグッバイ」となっていますが、これにはどのような意味が込められているのでしょうか?

「こんにちは」で、「さようなら」

え〜、やさしい英語講座のお時間でした。

単純な話として、「出会いと別れ」というのがテーマになっていたから、これで集約させたらエエやんけってところで、ハローグッバイ。
そんな英語は無いんだけどね。まあ、造語。
サブタイ会議で「収まりが良かろう」ってことで。

実はジュデ○マリのYUKIがソロで同じ名前の曲をだしたんだけどね。
ウチらの方が早かったとは思うんだけど、その辺のジャッジは知らん。

あれ、でも、他メーカーも“ハローグッバイ”ってエロゲー作ってませんでしたっけ?

一同:
(考え込む)

ま、サブタイだし良いんじゃないの?

――――― 「グリーングリーン3」で、意欲的に盛り込みたいことや、逆に守りたいものがございましたら、お伺いしたいのですが。

守りたいところってうのはやっぱり・・・

社員の生活。

社員の生活は守らない。どうでもいい。

どうでも良いって・・・

まあ、1の正式な続編って言ったらおかしいんだけど、ストーリー的にかなりがっちりとしてた部分、1の良かった所というのが守りたい部分。逆に新ヒロインっていうのが新しく盛り込みたい部分なわけですわ。

何をもってして卒業かっていう所が自分らの中でも問いかけであって、じゃあ学校で卒業証書をもらったら卒業なのっていうのもあるし、精神的な部分での卒業なのってのもあるし、そういう色んな意味で、多角的に卒業って部分を描いていきたいなあと思いますモニター

語尾がモニターって・・・

説明せねばなるまい。

この日、bambooさんが注文していたDELL26インチ液晶モニターが届いた。
最初は自慢しまくっていたのだが、実際にパソコンに繋いだ所、文字は大きすぎるわ、使っているとだんだん酔ってくるわと散々。
しかも、よく確認せずに買ったため、最大解像度がけっこう低いことが今になって解り、仕事用には適していないことが発覚。インタヴュー中も超絶凹んでいたのだ!


そのモニター

続き>>
(C) GROOVER